De overstroming Roman over vijf mensen die op een terp van afval in het Hollandse polderlandschap verblijven. Na een grote overstroming zijn ze op elkaar aangewezen. Lees meer... 2e druk 2020, uitgeverij Caprae 1e druk 2003, uitgeverij Meulenhoff
Een bloedheet bad Verhaal over een getraumatiseerde journalist die rust probeert te vinden in een Amsterdams klooster waarin hij anti- kraak woont. COS Zeeland 2001, 40 pag.
Vertaald: - Die Kühe der Kronprinzessin - essay voor Haus für Poesie 2021, Berlin - De overstroming (roman): Engels fragment door Stacey Knecht. Duits fragment door Birgit Erdmann. Spaans fragment door Goedele de Sterck. - La Tribuna de los Pobres - non-fictie, Ediciones del Genal 2019, vertaling Inge Luken - The Protagonist - essay in internationaal literair tijdschrift Asymptote, vertaling Stacey Knecht - Piantami un chiodo nel cuore - I Rom Rumeni dopo la rivoluzione - Fragment non-fictie boek, vertaling in het Italiaans: Carolina Ramacciotti, redactie vertaling: Willemien Op den Orth. - Bokkezang - Roman, Amphora St. Petersburg 2002. Vertaling in het Russisch: Irina Mihailova. - Landschaft mit Tieren - Verhaal, Eichborn Berlin 2001. Vertaling in het Duits: Gregor Seferens. Opgenomen in bundel Europaexpress, Ein literarisches Reisebuch, en als e-book op www.babelexpress.org - Paisaje con animales - Verhaal, opgenomen als e-book op www.babelexpress.org. Vertaling in het Spaans: Ana Crespo. - Landschap met dieren - Verhaal, opgenomen in bundel Raduga Press, Moskou 2001. Vertaler in het Russisch onbekend. - Oblomov as a woman - Essay, Wereld PEN-congres, Macedonië 2002. Vertaling in het Engels: Alissa Leigh. Gepubliceerd in literair tijdschrift Macedonië, in het Engels en in het Macedonisch. - Buck Song - Fragment roman, vertaling in het Engels: Susan Ridder. - Bocksgesang - Fragment roman, vertaling in het Duits: Gregor Seferens. - El canto de la cabra, Una tragedia contemporánea - Fragment roman, vertaling in het Spaans: Ana Crespo. - Canto de bode, Uma tragédia contemporânea - Fragment roman, vertaling in het Portugees: Arie Pos.    Essay en opinie: - De kracht van schaven en schrapen - NRC, 6 december 2022 - Een Vlaamse kolonie vol pechvogels - NRC, 19 november 2022 - Ik ben hier echt niet te dom voor - NRC, 17 september 2022 - Het gesticht is nu een mooi vooruitzicht - NRC, 16 april 2022 - Dus waarom zou ik nog vliegen? - NRC, 29 januari 2022 - De koeien van de kroonprinses - t.b.v. Haus für Poesie, Berlijn, sept. 2021 - Mijn vriendschap met een pluchen tijger - NRC, 26 juni 2021 - Het helig vuur van meester Vasile - NRC, 28 december 2020 - Leeftijd, dat is de tijd die je hebt geleefd - NRC, 19 oktober 2020 - Leven en dood op een lapje poldergrond - NRC, 11 juli 2020 - De keuze om rijk arm te zijn - NRC, 8 februari 2020 - Een museumbezoek is als een kleine trip zonder drugs - NRC, 26 okt 2019 - Eten wat de familie schaft - NRC, 8 juni 2019 - #Me Too in de boekenkast - NRC, 21 maart 2019 - Denk anders, dat kun je best - NRC, 8 december 2018 - Doe zoveel mogelijk zelf, dat kan echt - NRC, 28 juli 2018 - Veenhuizen moet grimmig blijven - NRC, 19 mei 2018. - Een detentiefabriek, daar wordt niemand beter van - NRC, 3 juni 2017 - Een als vrouw verpakt mens - Elspeetconferentie, 3 juni 2007 - En weer werd de winnaar geen vrouw - Trouw, 11 november 2006 - Oblomov as a woman - Wereld PEN-congres, Macedonië 2002 - Het verdriet van Drenthe - TaalTheaterNacht, Emmen 1997 - De stilte van een Franse wasplaats - de Volkskrant, 29 juli 1995 Columns: - In 2011 vijf columns Groeten uit Veenhuizen... in Smaak, blad voor de rijkshuisvesting. - In 2004 dertien columns in het weekblad Margriet over Screening Europe, een videotournee door Europa met Jaap de Ruig, zie bv. Koesterende muziek - Vanaf 2003 tot en met juli 2007: eigen rubriek over beeldende kunst in Smaak, blad voor de rijkshuisvesting, zie bv. Braakliggend terrein met picknicktafel of Vrolijk Kerstfeest bij de Kinderbescherming - In 2000 zeven columns in Kunst (kunstkatern de Volkskrant) over de Literatuurexpres, zie bv. Zelfs György Konrád roddelt mee. - Tussen 1999 en 2002 meer dan zestig columns in Traject (reiskatern de Volkskrant), zie bv. Vrijheid!
Pingping Terwijl de hoofdpersoon van Pingping op zoek is naar een eenvoudiger bestaan, proberen haar tegenspelers juist zoveel mogelijk ‘pingping’ binnen te slepen. Een tragikomedie met absurde trekken. Lees meer... roman, 272 pag., Uitgeverij Caprae 2020
Koloniekind Opgroeien in het gevangenisdorp Veenhuizen Als dochter van ‘meester Meester’ groeide Mariët Meester op in de afgelegen justitiekolonie Veenhuizen, toen het Drentse dorp nog verboden was voor buitenstaanders. Voor Koloniekind kroop Meester weer in de huid van het meisje dat ze ooit was. Lees meer… Non-fictie, 288 pag. De Arbeiderspers, 2022
Gelegenheidsuitgaven:
De tribune van de armen Persoonlijk onderzoek naar de traditie in Málaga om tijdens een paasprocessie een veroordeelde crimineel vrij te laten.
Hollands Siberië Een verhaal over liefde en verzet dat zich tussen 1936 en 1950 afspeelt in 'het slechtste dorp van Nederland', de strafkolonie Veenhuizen.
Koloniekak - Leven in een gevangenisdorp In tien verhalen wordt een beeld geschetst van de justitiekolonie Veenhuizen in de twintigste eeuw.
De mythische oom Literaire non-fictie over de Amerikaanse oom van Mariët Meester, die leukemie overleefde dankzij een stamcel- transplantatie waarbij haar vader de donor was.
Liefdeslied van een reiziger Roman over een man die van huis vertrekt in gezelschap van zijn kat. Een reis door Europa confronteert hem met zijn verleden.
Sla een spijker in mijn hart - Roemeense Roma na de revolutie Literaire non-fictie over de ontmoetingen van de auteur met zigeuners in Roemenië gedurende vijftien jaar.
De volmaakte man Roman over twee jonge mensen die zich ontfermen over een dementerende joodse buurvrouw. Het boek speelt zich af in de Amsterdamse Rivierenbuurt en in de Drentse gevangeniskolonie Veenhuizen.
De overstroming Roman over vijf mensen die op een terp van afval in het Hollandse polderland- schap verblijven. Na een grote overstroming zijn ze op elkaar aangewezen.
De verdwaalde nomade Reisverhalen die zich afspelen in India, Roemenië en Mali.
De eerste zonde    Lichtvoetige roman over de pogingen van de twaalf- jarige Tulp om in het gevangenisdorp Veen- huizen een gedetineerde op het juiste pad te brengen.
Bokkezang Roman over een jong stel waarvan de man zwijgt en de vrouw probeert de oorzaak van zijn zwijgen te achterhalen. In terug- blikken memoreert zij hun gezamenlijke geschiedenis.
De stilte voor het vuur Eerste journalistieke verslag over het verblijf van de auteur bij Roemeense Roma. In gestroomlijnde vorm opgenomen in Sla een spijker in mijn hart
Sevillana Roman over een jonge vrouw die op zoek naar geestelijke verdieping en met een ezel door Andalusië trekt.
Gelegenheidsuitgaven - Wat David ziet / What David Sees - verhaal over de Roemeense blikslager David Vasile, die in samenwerking met beeldend kunstenaar Jaap de Ruig zijn dagelijks bestaan op foto documenteerde. - Een bloedheet bad - fictieverhaal over een journalist die anti-kraak woont in een Amsterdams klooster. - Landschap met dieren - fictieverhaal over vier schrijvers die samen verblijven in het huis van Marguerite Yourcenar. - Het Mythische Ménaka - verslag van verblijf bij ontwikkelingswerkers en Touareg in Mali. Opgenomen in De verdwaalde nomade. Vertaald - Die Kühe der Kronprinzessin - essay voor Haus für Poesie 2021, Berlin - De overstroming (fragmenten) Engels fragment door Stacey Knecht. Duits fragment door Birgit Erdmann. Spaans fragment door Goedele de Sterck. - La Tribuna de los Pobres - non-fictie, Ediciones del Genal 2019, vertaling Inge Luken - The Protagonist - essay in internationaal literair tijdschrift Asymptote, vertaling Stacey Knecht - Piantami un chiodo nel cuore - I Rom Rumeni dopo la rivoluzione - Fragment non-fictie boek, vertaling in het Italiaans: Carolina Ramacciotti, redactie vertaling: Willemien Op den Orth. - Bokkezang - Roman, Amphora St. Petersburg 2002. Vertaling in het Russisch: Irina Mihailova. - Landschaft mit Tieren - Verhaal, Eichborn Berlin 2001. Vertaling in het Duits: Gregor Seferens. Opgenomen in bundel Europaexpress, Ein literarisches  Reisebuch, en als e-book op www.babelexpress.org - Paisaje con animales - Verhaal, opgenomen als e-book op www.babelexpress.org. Vertaling in het Spaans: Ana Crespo. - Landschap met dieren - Verhaal, opgenomen in bundel Raduga Press,  Moskou 2001. Vertaler in het Russisch onbekend. - Oblomov as a woman - Essay, Wereld PEN- congres, Macedonië 2002. Vertaling in het Engels: Alissa Leigh. Gepubliceerd in literair tijdschrift Macedonië, in het Engels en in het Macedonisch. - Buck Song - Fragment roman, vertaling in het Engels: Susan Ridder. - Bocksgesang - Fragment roman, vertaling in het Duits: Gregor Seferens. - El canto de la cabra, Una tragedia contemporánea - Fragment roman, vertaling in het Spaans: Ana Crespo. - Canto de bode, Uma tragédia contemporânea - Fragment roman, vertaling in het Portugees: Arie Pos.    Essay en opinie - De kracht van schaven en schrapen NRC, 6 december 2022 - Een Vlaamse kolonie vol pechvogels NRC, 19 november 2022 - Ik ben hier echt niet te dom voor NRC, 17 september 2022 - Het gesticht is nu een mooi vooruitzicht NRC, 16 april 2022 - Dus waarom zou ik nog vliegen? NRC, 29 januari 2022 - De koeien van de kroonprinses t.b.v. Haus für Poesie, Berlijn, sept. 2021 - Mijn vriendschap met een pluchen tijger NRC, 26 juni 2021 - Het helig vuur van meester Vasile NRC, 28 december 2020 - Leeftijd, dat is de tijd die je hebt geleefd NRC, 19 oktober 2020 - Leven en dood op een lapje poldergrond NRC, 11 juli 2020 - De keuze om rijk arm te zijn NRC, 8 februari 2020 - Een museumbezoek is als een kleine trip zonder drugs NRC, 26 oktober 2019 - Eten wat de familie schaft NRC, 8 juni 2019 - #Me Too in de boekenkast NRC, 21 maart 2019 - Denk anders, dat kun je best NRC, 8 december 2018 - Doe zoveel mogelijk zelf, dat kan echt NRC, 28 juli 2018 - Veenhuizen moet grimmig blijven NRC, 19 mei 2018. - Een detentiefabriek, daar wordt niemand beter van NRC, 3 juni 2017 - Een als vrouw verpakt mens Elspeetconferentie, 3 juni 2007 - En weer werd de winnaar geen vrouw Trouw, 11 november 2006 - Oblomov as a woman Wereld PEN-congres, Macedonië 2002 - Het verdriet van Drenthe TaalTheaterNacht, Emmen 1997 - De stilte van een Franse wasplaats de Volkskrant, 29 juli 1995 Columns - In 2011 vijf columns Groeten uit Veenhuizen... in Smaak, blad voor de rijkshuisvesting. - In 2004 dertien columns in het weekblad Margriet over Screening Europe, een videotournee door Europa met Jaap de Ruig, zie bv. Koesterende muziek - Vanaf 2003 tot en met juli 2007: eigen rubriek over beeldende kunst in Smaak, blad voor de rijkshuisvesting, zie bv. Braakliggend terrein met picknicktafel of Vrolijk Kerstfeest bij de Kinderbescherming - In 2000 zeven columns in Kunst (kunstkatern de Volkskrant) over de Literatuurexpres, zie bv. Zelfs György Konrád roddelt mee. - Tussen 1999 en 2002 meer dan zestig columns in Traject (reiskatern de Volkskrant), zie bv. Vrijheid!
Pingping Terwijl de hoofdpersoon van Pingping op zoek is naar een eenvoudiger bestaan, proberen haar tegenspelers juist zoveel mogelijk ‘pingping’ binnen te slepen. ​
Koloniekind Opgroeien in het gevangenisdorp Veenhuizen Voor Koloniekind kroop Mariët Meester weer in de huid van het meisje dat ze ooit was.